Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 27:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 нека му свештеник израчуна цену до Јубиларне године. Тога дана нека је плати као дар посвећен Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 neka sveštenik proračuna njenu vrednost prema proceni do oprosne godine, i neka istoga dana isplati procenjeni iznos kao stvar posvećenu Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 нека свештеник прорачуна њену вредност према процени до опросне године, и нека истога дана исплати процењени износ као ствар посвећену Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 нека свештеник израчуна њену вредност до године јубилеја, а човек нека истог дана исплати њену вредност као нешто што је свето ГОСПОДУ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Sveštenik neka mu proraèuna cijenu do godine oprosne, i neka u onaj dan da tu cijenu da bude stvar sveta Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 27:23
4 Iomraidhean Croise  

Нека је он процени, била добра или рђава. Како процени свештеник, тако нека буде.


Ако заветује њиву своју после Јубиларне године, и према томе смањи процену.


Ако неко заветује Господу њиву коју је купио, а није наследство његово,


У Јубиларној години нека се врати њива ономе од кога је купљена, чије је наследство та њива.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan