Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 26:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 даваћу вам кишу на време и земља ће рађати род свој и дрвеће у пољу ће рађати род свој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 ja ću vam davati kišu u pravo vreme, pa će vam zemlja davati svoj rod, i stabla na polju rađati svoje plodove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 ја ћу вам давати кишу у право време, па ће вам земља давати свој род, и стабла на пољу рађати своје плодове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 слаћу вам кишу у право време и земља ће вам давати свој род, а дрвеће у пољу своје плодове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Davaæu vam dažd na vrijeme, i zemlja æe raðati rod svoj, i drveta æe u polju raðati rod svoj;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 26:4
31 Iomraidhean Croise  

Потом рече Ахаву Илија Тесвићанин из Галада: „Тако да је жив Господ, Бог Израиљев, ком сам служио, наредних година неће бити росе ни кише док ја не кажем.”


Он пушта кишу на земљу и водом напаја поља.


С висина се брегови напајају, плодовима које си створио засићује се земља.


Нека те славе народи, Боже, сви народи нека те славе!


Земља је дала род свој, нека нас благослови Бог, Бог наш!


земља се тресла, небо је росило пред Богом, овај Синај је дрхтао пред Богом, Богом Израиљевим!


Истина ће из земље ницати, а правда ће с неба гледати.


Господ ће нам добро дати и земља ће наша дати плод свој.


Он ће дати кишу семену твом кад га у земљу посејеш и хлеб од рода земаљског биће обилан и хранљив. У тај дан ће пасти стока твоја по пашњацима пространим.


Опустеће, неће се орезивати ни окопавати. Нићи ће чкаљ и трње, а облацима ћу заповедити да га кишом натапају.


Има ли међу киповима варвара онај који кишу даје? Даје ли небо само да киша пада? Ниси ли ти то, Господе, Боже наш? Зато се у тебе уздамо, јер ти све то чиниш.”


Умножићу плод по дрвећу и род на њиви да се због глади не срамотите међу варварима.


Не бојте се, звери пољске! Зелене се у пустињи пашњаци ваши! Воћке доносе плод свој, смоква и лоза изобиље носе.


Земља ће рађати род свој, јешћете до ситости и живећете у сигурности.


благословићу вас шесте године да вам роди за три године.


„Усев ће сигуран бити, даваће род лоза винова, земља ће род рађати, а небо ће давати росу своју. Све ћу то давати остатку народа овог.


да будете синови Оца свога који је на небесима, јер он чини да његово сунце гране злима и добрима и даје кишу праведнима и неправеднима.


али, ипак, није себе као добротвора оставио непосведочена, дајући вам кишу с неба и родне године, пунећи ваша срца храном и весељем.”


Зато, ако будете испуњавали заповести које вам заповедам данас, ако будете волели Господа, Бога свога, и ако му служите свим срцем својим и свом душом својом:


‘Тада ћу давати кишу земљи вашој у право време, рану кишу и позну кишу. Сабираћеш жито своје, вино своје и уље своје.


Господ ће ти отворити богату ризницу своју – небо, да даје кишу земљи твојој у право време и да благослови сваки посао руку твојих. Многим народима ти ћеш позајмљивати, а сам нећеш позајмљивати.


Истрајте, дакле, стрпљиво, браћо, до доласка Господњег. Гле, земљорадник очекује драгоцени род земље, стрпљиво чека док не прими рану и позну кишу.


Ови имају власт да затворе небо – да не пада киша у дане њиховог пророковања, и имају власт над водом – да их претварају у крв, и да ударе земљу сваком недаћом – колико год пута зажеле.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan