Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 26:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 стаћу и ја наспрам вас. Седам пута жешће ћу вас казнити за грехе ваше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 u svom ću se gnevu okrenuti protiv vas, i sedmostruko vas kazniti za vaše grehe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 у свом ћу се гневу окренути против вас, и седмоструко вас казнити за ваше грехе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 онда ћу се сâм ја у гневу супротставити вама и седмоструко вас казнити за ваше грехе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 I ja æu vama s gnjevom iæi nasuprot, i sedam puta veæma karaæu vas za grijehe vaše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 26:28
16 Iomraidhean Croise  

Нашим суседима седмоструко у недра саспи због погрда којим су те ружили.


У мени нема гнева. Ко ми постави трње и жбуње, борићу се против тога и све ћу попалити,


Сваком ће дати по делима, гнев противницима својим, плату непријатељима својим и одмазду острвима.


„Сам сам у каци газио, никог од народа није било. Изгазио сам их у гневу свом и згњечио у јарости својој. Одећу ми попрска крв њихова, тако да искаљах сву одећу своју.


Јер, гле, Господ ће у огњу доћи, кола су му као вихор, да у јарости искали гнев свој и претњу своју у пламену жарком.


Потом ћу се ја борити против вас руком подигнутом и мишицом снажном, гневом, срџбом и јарошћу великом.


Зато овако говори Господ Господ: „Гле, гнев свој и јарост своју излићу на место ово, на људе, на стоку, на дрвеће пољско и на плодове земаљске. Распламсаће се и неће се угасити!”


Господ је исцрпео гнев свој, излио је срџбу своју, распалио пламен на Сиону који сажиже темеље његове.


Тако ће се искалити гнев мој и смириће се јарост моја над њима кад се осветим. Тако ће схватити да сам ја, Господ, у ревности својој говорио кад сам на њих гнев свој излио.


Постаћеш ругло и срамота, опомена и ужас свим варварима кад извршим над тобом судове у гневу, у јарости и љутим казнама. Ја, Господ, рекох.


Зато ћу и ја у гневу поступити с њима. Неће се сажалити око моје, нити ћу се смиловати. Кад почну гласно викати у уши моје, нећу их услишити!”


стаћу наспрам вас и ударићу вас још седам пута жешће за грехе ваше.


Ако ме ни тада не будете слушали него ми се супротстављате,


тако да сам им се и ја супротстављао и одвео их у земљу непријатеља њихових, ако се тада понизи њихово срце необрезано и приме казну за грехе своје,


Бог је ревнитељ и Господ је осветник. Господ је осветник, господар гнева. Господ се свети противницима својим, одржава гнев према непријатељима својим.


Ко ће се одржати пред гневом његовим? Ко ће одолети жестини гнева његовог? Јарост се његова излива као огањ и стене се пред њим распадају.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan