Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 26:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 стаћу наспрам вас и ударићу вас још седам пута жешће за грехе ваше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 ustaću protiv vas i udariti vas sedam puta gore za vaše grehe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 устаћу против вас и ударити вас седам пута горе за ваше грехе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 сâм ја ћу се супротставити вама и седмоструко вас ударити муком због ваших греха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 I ja æu vama iæi nasuprot, i biæu vas još sedam puta više za grijehe vaše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 26:24
9 Iomraidhean Croise  

Са чистим си чист, изопаченог обараш.


У њему су доброта и свемоћ. Ко се пред њим оправдао успешно?


Са исправнима је исправан, с вернима је веран.


Међутим, они се одметнуше и ожалостише дух његов свети. Зато им је он постао непријатељ и ратовао против њих.


„Сине човечји, пророкуј и кажи: Овако говори Господ Господ и кажи: Мач! Мач! Наоштрен је и усијан!


Ако ме ни тада не будете слушали, казнићу вас седам пута више за грехе ваше.


Ако се и тада будете противили и не будете хтели да ме слушате, казнићу вас још седам пута жешће за грехе ваше.


стаћу и ја наспрам вас. Седам пута жешће ћу вас казнити за грехе ваше.


тако да сам им се и ја супротстављао и одвео их у земљу непријатеља њихових, ако се тада понизи њихово срце необрезано и приме казну за грехе своје,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan