Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 25:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 онда нека одбије године од продаје, а остатак исплати купцу и нека се врати на свој посед.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 neka izbroji godine od otkupa i isplati razliku čoveku kome ga je prodao. Onda neka se vrati na svoj posed.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 нека изброји године од откупа и исплати разлику човеку коме га је продао. Онда нека се врати на свој посед.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 нека преброји године које су протекле од продаје. Нека купцу исплати разлику за преостало време и врати се на своје имање.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Onda neka odbije godine otkako je prodao, pa što ostane neka isplati onome kome je prodao, i tako neka opet doðe do svoje baštine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 25:27
5 Iomraidhean Croise  

Што више година – виша цена, што мање година – нижа цена. Он ти продаје број жетви.


По свој земљи коју поседујете нека се откупљује земља.


Ако неко нема никога да откупи, а сам сакупи колико треба за откуп,


Нека га откупи стриц његов или син стрица његовог или неки рођак по крви из рода његовог. Може и сам да се откупи ако има средстава.


Ако заветује њиву своју после Јубиларне године, и према томе смањи процену.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan