Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 24:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Ко рани ближњега свога, нека му се тако учини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Ako neko nanese povredu svome bližnjemu, neka mu se uradi ono što je on uradio njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Ако неко нанесе повреду своме ближњему, нека му се уради оно што је он урадио њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 »‚Ко повреди свога ближњега, нека се њему учини оно што је он учинио:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I ko rani bližnjega svojega, kako uèini tako da mu bude:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 24:19
9 Iomraidhean Croise  

Међутим, ако се догоди смрт, тада је казна: живот за живот,


око за око, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу,


опекотина за опекотину, рана за рану, модрица за модрицу.


Ко усмрти животињу, мора да надокнади, животињу за животињу.


Прелом за прелом, око за око, зуб за зуб! Рана коју је задао нека се зада њему!


Чули сте да је речено: „Око за око и зуб за зуб.”


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


Нека не жали око твоје: живот за живот, око за око, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу.”


Тада рече Адони-Везек: „Седамдесет царева којима су били одсечени палчеви на рукама и ногама купили су мрвице под мојим столом. Како сам чинио, тако ми Бог враћа.” Потом га одведоше у Јерусалим и тамо умре.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan