Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 23:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Петнаестог дана тога месеца је Празник бесквасних хлебова Господу. Седам дана једите бесквасне хлебове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 A petnaestoga dana istog meseca je Gospodnji praznik Beskvasnih hlebova. Jedite beskvasne hlebove sedam dana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 А петнаестога дана истог месеца је Господњи празник Бесквасних хлебова. Једите бесквасне хлебове седам дана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Петнаестог дана истог месеца почиње Празник бесквасног хлеба – седам дана једите бесквасни хлеб.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A petnaestoga dana istoga mjeseca praznik je prijesnijeh hljebova Gospodu; sedam dana jedite hljebove prijesne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 23:6
9 Iomraidhean Croise  

Тај дан ће вам бити за сећање и празноваћете га Господу. Празнујте га законом вечним од колена до колена.


слави Празник бесквасних хлебова. Седам дана једи бесквасан хлеб у одређено време у месецу авиву, јер си тада изашао из Египта. Нико нека ми не приступи празних руку.


Слави Празник бесквасних хлебова. Седам дана једи бесквасни хлеб, као што сам ти заповедио, у одређено време месеца авива, јер си у месецу авиву изашао из Египта.


С њом не једи ништа квасно. Седам дана једи бесквасни хлеб, хлеб беде, јер си у журби изашао из земље египатске. Сећај се дана кад си изашао из Египта док год си жив.


Шест дана једи бесквасни хлеб. Седмога дана нека буде свечани сабор у славу Господа, Бога твога. Тада ништа немој радити.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan