Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 20:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ако човек учини прељубу са женом ближњега свога, обоје да се погубе, и прељубник и прељубница.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Ako čovek učini preljubu sa ženom svoga bližnjega, neka se svakako pogubi i preljubnik i preljubnica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Ако човек учини прељубу са женом свога ближњега, нека се свакако погуби и прељубник и прељубница.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 »‚Ако човек почини прељубу са туђом женом – са женом свога ближњега – нека се и прељубник и прељубница погубе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A èovjek koji uèini preljubu s tuðom ženom, što je uèinio preljubu sa ženom bližnjega svojega, da se pogubi i preljuboèinac i preljuboèinica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 20:10
12 Iomraidhean Croise  

Жена затрудне и поручи Давиду: „Трудна сам.”


Тада рече Давид Натану: „Сагреших Господу.” Натан одговори Давиду: „Господ ти опрашта грех твој, нећеш умрети.


Јер то је бестидност, злочин за судије.


Ако ми се срце моје за неком женом занело и ако сам на вратима ближњег свог вребао,


Не чини прељубе!


Немој лећи са женом ближњега свога да се не би онечистио!


Зар није он створио једно биће с телом и духом у њему? Зашто једно? Да тражи семе Божје, да чува благослове своје и да не буде неверан жени младости своје.


па други с њом општи, а муж не сазна, него она затаји да га је преварила, а нема сведока и није затечена,


Не чини прељубе!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan