Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ако је дар припреман у лонцу, нека је од белог брашна са уљем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Ako je tvoja žrtva pržena na tiganju, neka bude pripremljena od brašna i ulja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Ако је твоја жртва пржена на тигању, нека буде припремљена од брашна и уља.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 »‚Ако је твоја житна жртва кувана у лонцу, нека буде од белог брашна и уља.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Ako li ti je dar gotovljen u kotliæu, neka je od bijeloga brašna s uljem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 2:7
5 Iomraidhean Croise  

око хлебова предложених, око белог брашна за принос, око бесквасних хлебова, око посуда, око свега што се пржи и око мерица за запремину и дужину.


Разломи то на комаде и прелиј уљем: то је жртва биљна.


Донеси принос који си припремио Господу и дај га свештенику, а он ће га положити на жртвеник.


Тако и сваки принос који се пече у пећи или припрема у котлићу или тави нека припадне свештенику који је приноси.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan