Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 2:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Нека свештеник узме самлевеног жита, уље и тамјан и сажеже као жртву паљеницу Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Neka zatim sveštenik spali na žrtveniku nešto od izdrobljenog žita i ulja, sa svim tamjanom, kao žrtvu koja se pali Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Нека затим свештеник спали на жртвенику нешто од издробљеног жита и уља, са свим тамјаном, као жртву која се пали Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Свештеник ће спалити ову знамен-жртву од изгњеченог жита и уља заједно са свим тамјаном. То је жртва ГОСПОДУ спаљена ватром.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 I sveštenik uzevši istrvenoga žita i ulja sa svijem kadom neka zapali spomen. To je žrtva ognjena Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 2:16
12 Iomraidhean Croise  

Нека буде пред тобом као тамјан молитва моја, а уздизање руку мојих као принос вечерњи!


Дух је Господа Господа на мени, јер ме Господ помаза и посла да јављам добре вести убогима, да исцелим срца сломљена, да објавим слободу заробљенима и ослобођење сужњима,


Изнутрице и ноге нека се оперу водом. Затим нека свештеник све то спали на жртвенику. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Можете то да приносите Господу приликом жртви првих плодова, али не стављајте на жртвеник на мирис угодни.


Ако хоћеш да принесеш жртву од првих плодова, ново класје просуши на ватри и, што самељеш, принеси као жртву од првих плодова.


Прелиј то уљем и стави тамјан. То је жртвени принос.


Нека свештеник одвоји од приноса део за спомен-жртву, а затим нека сажеже на жртвенику као жртву спаљену на угодни мирис Господу.


Он је за време свога живота у телу крепким јауком и сузама принео молитве и усрдна мољења ономе који га је могао спасти смрти, и би услишен за своју богобојазност.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan