Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 2:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Прелиј то уљем и стави тамјан. То је жртвени принос.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Izlij na nju ulja i stavi na nju tamjana. To je žitna žrtva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Излиј на њу уља и стави на њу тамјана. То је житна жртва.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 па на то стави уља и тамјана. То је житна жртва.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 I polij ga uljem i kad metni na nj; to je dar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 2:15
7 Iomraidhean Croise  

Затим бесквасне хлебове и бесквасне колаче замешене са уљем и бесквасне погаче замешене са уљем. Умеси их од белог пшеничног брашна.


Још рече Господ Мојсију: „Узми мирисе: балсам, оникс и халван мирисни и чист тамјан у истим количинама.


Кад неко пожели да принесе биљну жртву Господу, нека његов принос буде од белог брашна, нека прелије уљем и на то стави тамјан.


Ако хоћеш да принесеш жртву од првих плодова, ново класје просуши на ватри и, што самељеш, принеси као жртву од првих плодова.


Нека свештеник узме самлевеног жита, уље и тамјан и сажеже као жртву паљеницу Господу.


Ако не може да принесе ни две грлице ни два голубића, нека донесе као принос за грех свој десетину ефе белог брашна као жртву за грех. Нека не улива уља и не ставља тамјан, јер је то жртва за грех.


Тада нека онај који приноси дар свој Господу донесе уз то десетину ефе белога брашна замешеног са четвртином ина уља.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan