Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 2:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Сваки жртвени принос посоли. Не остављај своје жртвене приносе без соли савеза са својим Богом. Са сваким приносом својим принеси и со.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Svaku žitnu žrtvu posoli. Ne propuštaj da solju saveza Boga svoga posoliš svoju žitnu žrtvu; svaku svoju žrtvu prinosi sa solju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Сваку житну жртву посоли. Не пропуштај да сољу савеза Бога свога посолиш своју житну жртву; сваку своју жртву приноси са сољу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 »‚Сваку своју житну жртву посоли. Из своје житне жртве не изостављај со – знак Савеза свога Бога. Са сваком својом жртвом приноси и со.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 A svaki dar koji prinosiš osoli solju, i nemoj ostaviti dara svojega bez soli zavjeta Boga svojega; sa svakim darom svojim prinesi soli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 2:13
8 Iomraidhean Croise  

Зар није требало да знате да је Господ, Бог Израиљев, предао Давиду царевање над Израиљем довека, њему и потомцима његовим савезом осољеним?


до сто таланата сребра, до сто товара пшенице, до сто бачви вина, до сто бачви уља, а соли неограничено.


Направи од тога тамјан за кађење вештином мајсторском, опран, и чист и свет.


Принеси их пред Господом! Нека их свештеници поспу сољу и нека их принесу на жртву паљеницу Господу.


Све посвећене дарове које приносе синови Израиљеви Господу дајем теби, синовима и кћерима твојим као вечни закон. То је закон осољен, вечан пред Господом, теби и потомцима твојим с тобом.”


Ви сте со земљи; ако со обљутави, чиме ће се осолити? Не вреди више ни за шта, него само да се избаци и да је људи изгазе.


Ваша реч нека је увек љубазна, сољу зачињена, да знате како вам треба сваком поједином одговарати.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan