Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 19:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ако би се од тога јело трећег дана, било би гадно и жртва не би била примљена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Ako se od nje bude jelo i trećeg dana, biće nečista, te neće biti primljena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Ако се од ње буде јело и трећег дана, биће нечиста, те неће бити примљена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Ако се нешто од ње једе трећег дана, нечисто је и неће бити прихваћено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A ako bi se što jelo treæi dan, gad je, neæe biti ugodna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 19:7
9 Iomraidhean Croise  

Немојте да приносите жртве безвредне и кађење ми се огади! Младине, суботом збор! Не подносим злочин и празник!


Они седе по гробовима, ноће по јамама, свињетину једу, у посудама им је супа нечиста.


Онај коље вола, а истовремено убија човека. Онај коље овцу, а истовремено ломи врат псу. Онај приноси жртву, а истовремено и крв свињску. Пали тамјан, а истовремено поштује кипове. Као што су они изабрали путеве своје и уживају у гадостима својим,


Двоструко ћу наплатити безакоње њихово и грех њихов зато што су оскрнавили земљу моју труплима гадних идола која су напунила наследство моје.”


Треба да је једете тога дана кад је принесете или сутрадан. Што остане трећега дана, нека се спали.


Онај који би јео носио би грех на себи јер је обесветио светињу Господњу. Такав нека се истреби из свога народа.


Теле или овцу која има дужи или краћи уд можеш принети као драговољну жртву, али као завет не може да се прими.


Такву не примајте ни од странца да приносите као храну Бога свога. Имају недостатак, ману због које се не би примило.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan