Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 18:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Ако земљу учините нечистом, зар неће избљувати и вас као што је избљувала народ који је био пре вас?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Pazite da ne poganite zemlju; ona će izbljuvati vas, kao što je izbljuvala narod koji je u njoj živeo pre vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 Пазите да не поганите земљу; она ће избљувати вас, као што је избљувала народ који је у њој живео пре вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 Ако и ви учините земљу нечистом, она ће вас избљувати као што је избљувала народе који су били пре вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 Da ne izmetne zemlja vas, ako je oskvrnite, kao što je izmetnula narod koji je bio prije vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 18:28
9 Iomraidhean Croise  

Зато, жене, чујте реч Господњу и нека прими уво ваше реч из уста његових. Поучавајте кћери своје да наричу и да рида једна другој:


Овако говори Господ Господ: „Због тога што вам говоре: ‘Ти прождиреш људе и затиреш децу своју’,


„Сине човечји, док је дом Израиљев живео у својој земљи, оскрнавио ју је путевима својим и делима својим. Преда мном је био пут њихов као крв месечнице.


Земља је постала нечиста. Због порока ћу је казнити и земља ће избљувати становнике своје.


Све те пороке чинили су људи који су пре вас живели у земљи и тако је земља постала нечиста.


Свако ко би учинио неки порок истребиће се из свога народа.


Чувајте све законе моје и заповести моје и испуњавајте их да вас не би избљувала земља у коју вас водим да се у њој настаните.


Знамо, наиме, да цела творевина Божја заједно с нама уздише и мучи се до сада.


Овако, зато што си млак и ниси ни врућ ни хладан, избљуваћу те из својих уста.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan