Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 17:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Кажи Арону и синовима његовим и свим синовима Израиљевим реци: Ово је заповедио Господ рекавши:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 „Govori Aronu, njegovim sinovima, i svim Izrailjcima. Reci im: ’Ovo je Gospod zapovedio:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 „Говори Арону, његовим синовима, и свим Израиљцима. Реци им: ’Ово је Господ заповедио:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 »Кажи Аарону и његовим синовима и свим Израелцима: ‚ГОСПОД је овако заповедио:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Kaži Aronu i sinovima njegovijem i svijem sinovima Izrailjevim, i reci im: ovo je zapovjedio Gospod govoreæi:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 17:2
4 Iomraidhean Croise  

Синови Амрамови: Арон и Мојсије. Арон је био одређен да служи у светињи над светињама. Он и синови његови стално су кадили пред Господом, служили и благосиљали у име његово довека.


Господ рече Мојсију говорећи:


‘Ко из дома Израиљева закоље вола или јагње или козу у логору или ван логора,


Чувај се да не принесеш жртве своје паљенице на било којем месту које угледаш,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan