Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 16:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Обред очишћења нека обави свештеник који је помазан и посвећен да врши свештеничку службу уместо оца свога. Нека обуче одећу ланену, освећене одежде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

32 Neka sveštenik, koji bude pomazan i posvećen za svešteničku službu umesto svoga oca, izvrši obred otkupljenja. Neka obuče svetu lanenu odoru,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

32 Нека свештеник, који буде помазан и посвећен за свештеничку службу уместо свога оца, изврши обред откупљења. Нека обуче свету ланену одору,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

32 »Свештеник који је помазан и постављен да наследи свога оца као првосвештеник нека изврши обред помирења. Нека обуче свету ланену одећу

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

32 A sveštenik koji bude pomazan i koji bude osveæen da vrši službu sveštenièku na mjesto oca svojega, on neka oèišæa obukavši se u haljine lanene, haljine svete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 16:32
8 Iomraidhean Croise  

Опаши појасевима Арона и синове његове и стави им турбане да буду свештенство уредбом вечном. Тако посвети Арона и синове његове.


Нека очисти светилиште, шатор састанка, жртвеник, свештенике и сав народ збора нека очисти.


Нека обуче освећену тунику ланену, до тела нека обуче гаће ланене, ланеним појасом нека се опаше и ланену капу нека стави на главу. То је посвећена одећа коју ће обући пошто опере тело своје водом.


Затим нека помазани свештеник унесе крв телета у шатор састанка.


ако је то помазани свештеник згрешио, па грех падне на народ, онда за грех који је учинио нека принесе Господу теле без мане као жртву за грех.


Свештеник помазани нека узме крви од телета и унесе је у шатор састанка.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan