Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 16:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Јарца који је коцком одређен демону нека стави живог пред Господа да се на њему обави очишћење и пошаље у пустињу демону.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 A jarac, koji je kockom određen za Azazela, neka se živ postavi pred Gospoda, da se njime izvrši obred otkupljenja, i da se pošalje Azazelu u pustinju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 А јарац, који је коцком одређен за Азазела, нека се жив постави пред Господа, да се њиме изврши обред откупљења, и да се пошаље Азазелу у пустињу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 А јарца одређеног Азазелу нека живог доведу пред ГОСПОДА да се њиме изврши обред помирења тако што ће бити послат Азазелу у пустињу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A jarca na kojega padne ždrijeb Azazelov neka metne živa pred Gospoda, da uèini oèišæenje na njemu, pa neka ga pusti u pustinju Azazelu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 16:10
12 Iomraidhean Croise  

Нека седам пута покропи онога који се чисти од губе, нека га прогласи чистим, а живу птицу нека пусти у поље.


Тада нека баци коцке за оба јарца, један Господу, а други демону.


Онда нека Арон доведе јарца кога је коцком одредио Господу и нека га принесе као жртву за грех.


кога је Бог поставио као жртву измирења – његовом крвљу – која се вером усваја, да се покаже његова праведност, јер је Бог у својој стрпљивости опраштао грехе учињене у прошлости,


који је предан за наше грехе и подигнут ради нашега оправдања.


Онога који није знао греха Бог је учинио грехом за нас, да ми у њему постанемо праведност Божја.


он је жртва помирења за наше грехе, не само за наше него и за грехе целога света.


По том смо познали љубав што је он положио свој живот за нас; и ми смо дужни да положимо своје животе за браћу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan