Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 15:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Земљана посуда коју је дотакао онај који има излив нека се разбије, а дрвена посуда нека се опере водом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Ako onaj sa izlivom dotakne zemljanu posudu, neka se ona razbije, a bilo kakva drvena posuda neka se ispere vodom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Ако онај са изливом дотакне земљану посуду, нека се она разбије, а било каква дрвена посуда нека се испере водом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Земљани суд који дотакне мушкарац који има излив нека се разбије, а сваки предмет од дрвета нека се испере водом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 I sud zemljani kojega bi se dotakao onaj kome teèe sjeme, neka se razbije, a drveni sud neka se opere vodom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 15:12
10 Iomraidhean Croise  

Владаћеш њима палицом гвозденом и разбићеш их као посуду лончарску.”


Она виче у вреви, на вратима градским поуке говори:


Послушајте опомену моју, излићу на вас дух свој, казаћу вам речи своје.


Сине мој, не губи то из вида, чувај разборитост и опрез.


Свако кога би се дотакао неопраних руку онај који има излив, нека опере своју одећу, нека се окупа у води и нека је нечист до вечери.


Глинени суд у коме је кувано нека се разбије, а ако је кувано у бронзаном суду, нека се иструже и водом испере.


Знамо, наиме, ако се сруши наша земаљска кућа, која је као шатор, да имамо зграду од Бога, вечну кућу на небесима, која није људском руком саграђена.


који ће преобразити наше понижено тело – да буде саобразно његовом славном телу – својом силом којом може све да покори себи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan