Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 12:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Ако роди девојчицу, нека је нечиста две седмице, као у време своје месечнице, и нека остане шездесет шест дана, док не прођу дани чишћења.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 A ako rodi žensko dete, biće nečista dve nedelje, kao u toku mesečnog reda; neka u stanju čišćenja od svoje krvi ostane šezdeset šest dana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 А ако роди женско дете, биће нечиста две недеље, као у току месечног реда; нека у стању чишћења од своје крви остане шездесет шест дана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Ако роди женско дете, биће нечиста као за време своје месечнице, али четрнаест дана, а онда нека чека још шездесет шест дана да се очисти од свог крварења.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 A kad rodi žensko, onda da je neèista dvije nedjelje dana, kao kad se odvaja radi nemoæi svoje, i šezdeset i šest dana neka ostane èisteæi se od krvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 12:5
5 Iomraidhean Croise  

Господ Бог рече жени: „Зашто си то учинила?” Жена одговори: „Змија ме превари, па једох.”


„Кажи синовима Израиљевим и реци: ‘Кад жена затрудни и роди дечака, нечиста је седам дана, као у време своје месечнице.


Она нека остане још тридесет три дана да се очисти од своје крви. Не сме дотицати ништа свето и нека не иде у светињу док не прођу дани чишћења.


Кад прођу дани чишћења, било за сина било за кћер, нека донесе свештенику на улаз у шатор сведочанства једногодишње јагње за жртву паљеницу и једног голубића или грлицу за жртву за грех.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan