Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 11:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Немојте сами себе поганити никаквим гмизавцем, немојте се њима онечишћавати да не бисте због њих били нечисти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 Nemojte se poganiti nijednim bićem koje puzi; ne skrnavite se njima da ne postanete nečisti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

43 Немојте се поганити ниједним бићем које пузи; не скрнавите се њима да не постанете нечисти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 Не каљајте се ниједним од ових створења. Не чините сами себе нечистима преко њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 Nemojte se poganiti nièim što gamiže i nemojte se skvrniti njima, da ne budete neèisti s njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 11:43
5 Iomraidhean Croise  

Потом рече Бог: „Нека врве по води бића, душе живе, а птице нека лете над земљом под свод небески!”


Тада изгибе свако тело које се мицало по земљи, птице, стока, звери, сви гмизавци и сви људи.


Зато разликујте чисте и нечисте животиње, чисту и нечисту птицу. Немојте се поганити ни животињом, ни птицом, ни оним што по земљи пузи, што сам означио нечистим.


онај ко је дотакао гмизавца и постао нечист, или дотакао човека с било каквом нечистоћом,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan