Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 11:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Ко понесе њихову лешину, нека опере хаљине своје и нека је нечист до вечери. То вам је нечисто.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Ko ponese njihovu lešinu, neka opere svoju odeću; biće nečist do večeri. Za vas su nečiste.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 Ко понесе њихову лешину, нека опере своју одећу; биће нечист до вечери. За вас су нечисте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 И ко подигне њихову цркотину, нека опере своју одећу и биће нечист до вечери. Оне су за вас нечисте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 I ko bi nosio strv njihov, neka opere haljine svoje, i da je neèist do veèera; to da vam je neèisto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 11:28
9 Iomraidhean Croise  

Све четвороножне животиње које иду на шапама, нека су вам нечисте. Ко се дотакне њихове лешине, нечист је до вечери.


Затим, од животиња које пузе по земљи, нека су вам нечисте: ласица, миш, све врсте гуштера,


Ко уђе у кућу док је затворена, нека је нечист до вечери.


Свештеник нека принесе једно од њих као жртву за грех, а друго као жртву паљеницу. Тако ће га свештеник очистити пред Господом због излива његовог.


Онај ко је одвео јарца демону нека опере своју одећу и окупа своје тело у води, па може да дође у логор.


Ако неко, домаћи или дошљак, једе нешто угинуло или растргнуто, нека опере одећу своју, окупа се у води и биће нечист до вечери. После ће бити чист.


тај који дотакне тако нешто, нека је нечист до вечери. Зато нека не једе свете приносе док не окупа тело своје у води.


Потом нека свештеник опере одећу своју и тело своје окупа у води. Онда нека уђе у збор, али нека је свештеник нечист до вечери.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan