Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 11:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Све друге мале животиње с крилима или са четири ноге – гадне су.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 A svako krilato biće koje gamiže, a ima četiri noge, za vas je odvratno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 А свако крилато биће које гамиже, а има четири ноге, за вас је одвратно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Али сва друга крилата створења која ходају на четири ноге, нека су вам одвратна –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 A što još gamiže a ima krila i èetiri noge, da vam je gadno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 11:23
7 Iomraidhean Croise  

Све што гмиже, с крилима или са четири ноге – гадно је.


Од њих једите ове: све врсте скакаваца, цврчака, зрикаваца и брзоногих скакаваца.


Од њих ћете бити нечисти. Ко се дотакне мртвог тела њиховог, нечист је до вечери.


Све четвороножне животиње које иду на шапама, нека су вам нечисте. Ко се дотакне њихове лешине, нечист је до вечери.


Све што пузи по земљи нека вам је гадно: не сме се јести!


онај ко је дотакао гмизавца и постао нечист, или дотакао човека с било каквом нечистоћом,


У њему беху све четвороножне животиње, и гмизавци земаљски, и птице небеске.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan