Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 11:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Међутим, од свега што гмиже а има крила или четири ноге можете да једете оне који имају чланке на ногама, да скачу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Od svih bića koja gamižu i idu na četiri noge, ove možete jesti: one koje iznad svojih nogu imaju zglobove kojima skaču po zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Од свих бића која гамижу и иду на четири ноге, ове можете јести: оне које изнад својих ногу имају зглобове којима скачу по земљи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Али има крилатих створења која ходају на четири ноге, а која смете да једете: то су она која имају ноге са зглобовима за скакање по тлу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Ali izmeðu svega što gamiže a ima krila i ide na èetiri noge jedite što ima stegna na nogama svojim, kojima skaèe po zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 11:21
4 Iomraidhean Croise  

„Кажите синовима Израиљевим и реците: ‘Ово су животиње које ћете јести од све стоке на земљи:


Све што гмиже, с крилима или са четири ноге – гадно је.


Од њих једите ове: све врсте скакаваца, цврчака, зрикаваца и брзоногих скакаваца.


У њему беху све четвороножне животиње, и гмизавци земаљски, и птице небеске.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan