Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 11:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Од птица нека су вам ове одвратне и нека се не једу, гадне су: орао, суп, јастреб,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Ovo su ptice koje morate smatrati nečistima. Ne jedite ih, jer su odvratne za vas: orao, lešinar, jastreb,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Ово су птице које морате сматрати нечистима. Не једите их, јер су одвратне за вас: орао, лешинар, јастреб,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 »‚Нека су вам ове птице одвратне и не једите их, јер су одвратне: орао, орлушина, црни стрвинар,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 A izmeðu ptica ove da su vam gadne i da ih ne jedete: orao i jastrijeb i morski orao,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 11:13
18 Iomraidhean Croise  

Те путеве не знају грабљивице, нити их види око јастребово.


Ко припрема гаврану храну његову док птићи његови креште Богу и облећу без хране?


Гле, подиже се као ветар! Кола су му као вихор, а коњи бржи од орлова! Тешко нама, пропадосмо!


Безуман је народ мој, мене не познаје! Они су синови неразумни, ништа не схватају. Мудри су да зло чине, а не умеју добро да чине.


Овако говори Господ: „Ево, долетеће као орао и рашириће над Моавом крила своја.


Наши гонитељи су били бржи од орлова небеских. Гонили су нас по горама, вребали нас у пустињи.


Трубу на усне! Као орао је над домом Господњим! Они раскинуше савез мој, отпадоше од закона мога.


Нека су вам одвратна. Месо њихово њемојте јести и њихове лешине нека су вам гадне.


Све што нема пераја и крљушт у води нека вам је гадно.


тетреб и све врсте крагуја,


Коњи су му бржи од рисова, љући од вукова увече. Долетеће коњаници његови, издалека стижу. Устремљени су као орлови кад јуре на плен.


Потом ја подигох очи своје и видех, гле, две су жене излазиле с ветром под крилима. Крила су им била као у роде и дигоше мерицу између земље и неба.


где год буде лешина, тамо ће се орлови окупити.


Јер смо и ми некад били неразумни, непокорни, луталице, робујући разним пожудама и насладама, проводећи живот у злоћи и зависти, омрзнути, мрзећи један другога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan