3. Mojsijeva 11:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Све што нема пераја и крљушт у морима и рекама, све што врви у води, сва водена бића, нека су вам гадна. Faic an caibideilNovi srpski prevod10 A sve što je u morima i rekama, a nema peraje i krljušt, od svega što vrvi u vodi, i od svih drugih živih bića – za vas je odvratno. Faic an caibideilНови српски превод10 А све што је у морима и рекама, а нема пераје и крљушт, од свега што врви у води, и од свих других живих бића – за вас је одвратно. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод10 »‚Али сва створења која живе у морима и текућим водама, а немају пераја и крљушти – било она што врве или друга жива створења у води – нека су вам одвратна. Faic an caibideilSveta Biblija10 A što nema pera i ljuske u moru i u rijekama izmeðu svega što se mièe po vodi i živi u vodi, da vam je gadno. Faic an caibideil |