Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 1:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Нека је расече између крила, али да је не раставља. Онда нека је свештеник сажеже на олтару на дрвима која су на ватри. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Onda neka ga raspori duž krila, ali tako da ih ne raskine. Tada neka ga sveštenik spali na žrtveniku, na drvima što su na vatri. To je svespalnica, žrtva koja se pali na ugodan miris Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Онда нека га распори дуж крила, али тако да их не раскине. Тада нека га свештеник спали на жртвенику, на дрвима што су на ватри. То је свеспалница, жртва која се пали на угодан мирис Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Нека птицу распори код крила, али нека је не раскине докраја. Потом ће је свештеник спалити на запаљеним дрвима на жртвенику. То је жртва паљеница, жртва спаљена ватром, пријатан мирис ГОСПОДУ.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I neka je zadre za krila, ali da ne raskine; tako neka je sveštenik zapali na oltaru na drvima koja su na ognju; to je žrtva paljenica, žrtva ognjena na ugodni miris Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 1:17
20 Iomraidhean Croise  

Он донесе све то, расече напола и стави половине једну наспрам друге, а птице није расекао.


Господ осети мирис угодни, па рече у свом срцу: „Никад више нећу земљу проклињати због човека, јер су мисли људског срца зле од детињства, нити ћу уништавати све живо као што сам учинио.


Ти нећеш оставити душу моју у подземљу, нити ћеш дати да праведник твој трулеж види.


Изнутрице и ноге нека се оперу водом. Затим нека свештеник све то спали на жртвенику. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Нека то донесе синовима Ароновим, свештеницима. Свештеник нека узме пуну шаку брашна и уља и сав тамјан и нека свештеник то спали на жртвенику као спомен-жртву. То је жртва огњена на угодни мирис Господу.


Затим нека синови Аронови то спале на жртвенику са жртвом паљеницом која буде на дрвима на ватри. То нека буде жртва паљеница на угодни мирис Господу.


Нека их донесе свештенику, који треба да принесе прво оно што је за грех. Он нека му заврне главу, али да је не раздваја од шије.


Нека се припреми у тави са уљем, пржено нека донесе и у комадима принесе на угодни мирис Господу.


Изнутрицу и ноге опра водом. Тада Мојсије спали целог овна на жртвенику. Била је то паљеница за угодни мирис, огњена жртва Господу као што Господ заповеди Мојсију.


Додадоше му жртву паљеницу исечену на делове, заједно с главом, и спали је на жртвенику.


па кад будете приносили Господу жртву која се спаљује, паљеницу, заветну, захвалну, или жртву поводом празника својих, приносите на угодни мирис Господу крупну или ситну стоку.


Друго јагње принеси увече. Принеси га с прилогом као ујутру и налив његов принеси као жртву паљеницу, на угодни мирис Господу.


А Исус опет повика гласно и издаху.


Но Исус, кад прими оцат, рече: „Свршено је”, и приклони главу, те предаде дух.


који је предан за наше грехе и подигнут ради нашега оправдања.


Јер је и Христос једном умро за грехе, праведник за неправеднике, да нас приведе Богу, тело су му, додуше, убили, али је духом оживљен;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan