Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Цареви 4:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Онда иди у кућу и затвори се са синовима својим. Наливај у све те посуде. Која се напуни стави је са стране.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Zatim uđi i zatvori vrata za sobom i za svojom decom, pa nalivaj ulje u sve te posude; i kako se koji napuni, ti ga skloni.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Затим уђи и затвори врата за собом и за својом децом, па наливај уље у све те посуде; и како се који напуни, ти га склони.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 па уђи у кућу и затвори се са својим синовима. Сипај уље у све врчеве, а како се који напуни, стави га на страну.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Pa otidi, i zatvori se u kuæu sa sinovima svojim, pa onda naljevaj u sve sudove, i kad se koji napuni, kaži neka uklone.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Цареви 4:4
13 Iomraidhean Croise  

Тада јој он рече: „Иди и позајми од суседа својих празне посуде и то не мало.


Она оде кући и затвори врата за собом и за својим синовима. Они су јој додавали посуде, а она је наливала.


Пођи, народе мој! Уђи у одаје своје и врата закључај за собом! Сакриј се зачас док гнев не прође!


А ти кад се молиш, уђи у своју собу, затвори врата своја и помоли се Оцу своме у тајности, и Отац твој који гледа у тајности испуниће ти.


И исмеваху га. А он истера све, узе оца детињег и мајку и своје пратиоце, па уђе где беше дете.


Исус тада узе хлебове, захвали Богу и раздели онима који су полегали, исто тако и од риба колико су хтели.


На то Петар изгна све напоље, клече на колена и помоли се Богу, па окренувши се мртвом телу, рече: „Тавито, устани!” А она отвори своје очи и, видевши Петра, седе.


А ономе који својом силом што дејствује у нама може да учини преко свега и изнад свега што ми иштемо или мислимо,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan