Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Цареви 4:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Тада јој он рече: „Иди и позајми од суседа својих празне посуде и то не мало.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 On joj reče: „Idi i pozajmi prazne posude od svih svojih suseda; neka ih ne bude malo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Он јој рече: „Иди и позајми празне посуде од свих својих суседа; нека их не буде мало.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Тада Јелисије рече: »Иди и тражи од свих суседа празне врчеве, али нека их не буде премало,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 A on joj reèe: idi, išti u naruè praznijeh sudova u svijeh susjeda svojih, nemoj malo da išteš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Цареви 4:3
8 Iomraidhean Croise  

Тада он проговори: „Овако говори Господ: ‘Ископајте у овој долини јаму до јаме.’


Јелисије је упита: „Шта да радим? Шта имаш у кући?” Она одговори: „Слушкиња твоја нема ништа сем суд уља.”


Онда иди у кућу и затвори се са синовима својим. Наливај у све те посуде. Која се напуни стави је са стране.”


Нека не буде у теби другог бога и туђем богу немој се клањати!


Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске. Отвори уста своја и ја ћу их напунити.


Досад нисте ништа тражили у моје име; тражите и добићете, да ваша радост буде потпуна.


Рече им Исус: „Напуните судове водом.” И напунише их до врха.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan