2. Цареви 4:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 Потом он рече момку свом Гијезију: „Позови ону Сунамку.” Он је позва и она стаде пред њега. Faic an caibideilNovi srpski prevod12 On reče svome sluzi Gijeziju: „Pozovi onu Sunamku.“ Kad ju je pozvao, ona je stala pred njega. Faic an caibideilНови српски превод12 Он рече своме слузи Гијезију: „Позови ону Сунамку.“ Кад ју је позвао, она је стала пред њега. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод12 па рече свом слузи Гехазију: »Позови Шунемку.« Овај је позва и она стаде пред Јелисија, Faic an caibideilSveta Biblija12 I reèe momku svojemu Gijeziju: zovi Sunamku. I on je dozva; i ona stade pred njim. Faic an caibideil |