Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Цареви 3:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Међутим, Јосафат упита: „Има ли овде неки пророк Господњи да преко њега упитамо Господа?” Тада одговори један од слугу цара Израиљевог и рече: „Овде је Јелисије, син Сафатов, који је поливао руке Илији.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Josafat reče: „Zar nema nijednog proroka Gospodnjeg da upitamo Gospoda?“ Jedan od slugu cara izrailjskog odgovori: „Tu je Jelisej, sin Safatov, koji je sipao vodu na Ilijine ruke.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Јосафат рече: „Зар нема ниједног пророка Господњег да упитамо Господа?“ Један од слугу цара израиљског одговори: „Ту је Јелисеј, син Сафатов, који је сипао воду на Илијине руке.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 А Јосафат упита: »Зар овде нема неки ГОСПОДЊИ пророк, да преко њега упитамо ГОСПОДА?« Један заповедник израелског цара одговори: »Овде је Јелисије син Шафатов. Он је био Илијин помоћник.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 A Josafat reèe: ima li tu koji prorok Gospodnji da upitamo Gospoda preko njega? A jedan izmeðu sluga cara Izrailjeva odgovori i reèe: ovdje je Jelisije sin Safatov, koji je Iliji poljevao vodom ruke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Цареви 3:11
27 Iomraidhean Croise  

Донеће вам се мало воде, оперите ноге и одморите се под стаблом.


Он оде од њега, узе пар волова и закла их. Скува месо на дрвима од рала и даде народу да поједе. Потом устаде и оде за Илијом да га послужује.


Тада Јосафат упита: „Има ли овде још који пророк Господњи да га упитамо?”


Одатле оде на гору Кармил, а оданде у Самарију.


Тада завапи цар Израиљев: „Авај! Господ је позвао сва три цара да их преда у руке Моавцима!”


Јосафат тада рече: „У њему је реч Господња.” Потом цар Израиљев, Јосафат и цар едомски пођоше к њему.


Ипак, остао је у гресима Наватовог сина Јеровоама, којима је наводио на грех Израиљ и није одступао од тога.


Тако погибе Саул због преступа својих које учини Господу. Није слушао речи Господње и питао је врачару,


Тада Давид упита Бога: „Да ли да изађем пред Филистејце? Хоћеш ли их предати у моје руке?” Господ му рече: „Изађи, предаћу их у твоје руке.”


Давид опет упита Бога, а Бог му рече: „Не иди за њима, него их заобиђи, па их нападни наспрам дудова.


Прошли пут нас је Господ, Бог наш, казнио јер га нисмо исправно тражили.”


Јосафат упита: „Постоји ли овде још који пророк Господњи да и њега упитамо?”


Не видимо ознаке своје, нема више пророка и нико од нас не зна докле ће тако бити.


Потом посла цар Седекија да га изваде. Насамо, у двору свом, цар га упита говорећи: „Има ли речи од Господа?” Јеремија рече: „Има!” Потом настави: „Бићеш предан у руке цару вавилонском!”


Господ Господ не чини ништа а да не открије намере своје слугама својим – пророцима.


А његову поузданост познајте да ми је као дете оцу послужио за јеванђеље.


која има сведочанство о добрим делима, ако је децу одгојила, ако је била гостољубива, ако је светима ноге прала, ако је невољнима помоћ указивала, ако је ишла за сваким добрим делом.


После смрти Мојсија, слуге Господњег, рече Господ Исусу, сину Навиновом, Мојсијевом помоћнику, говорећи:


Људи видеше хлеб, али не упиташе Господа.


Синови Израиљеви устадоше и одоше у Ветиљ да питају Бога. Синови Израиљеви упиташе: „Ко ће од нас започети бој против синова Венијаминових?” Господ одговори: „Јуда нека пође први.”


Наиме, синови Израиљеви су се били попели и плакали пред Господом до вечери. Тада упиташе Господа говорећи: „Морамо ли опет да се боримо против браће своје, синова Венијаминових?” Господ им рече: „Пођите на њих.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan