2. Цареви 10:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Гласник дође и извести га говорећи: „Донели су главе синова царевих.” Он одговори: „Поређајте их у две гомиле код врата до сутра.” Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Glasnik dođe i javi mu: „Doneli su glave carevih sinova.“ On reče: „Stavite ih u dve gomile na vratima, neka stoje do sutra.“ Faic an caibideilНови српски превод8 Гласник дође и јави му: „Донели су главе царевих синова.“ Он рече: „Ставите их у две гомиле на вратима, нека стоје до сутра.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Када је гласник стигао, рече Јехуу: »Донели су главе царевих потомака.« Тада Јеху нареди: »Ставите их до јутра у две гомиле на улазу градске капије.« Faic an caibideilSveta Biblija8 I doðe glasnik, koji mu javi govoreæi: donesoše glave sinova carevijeh. A on reèe: složite ih u dvije gomile na vratima, neka stoje do sjutra. Faic an caibideil |