Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Timoteju 3:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 А ти остани у ономе што си научио и у шта си уверен, знајући од кога си научио

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 No, ti se drži onoga što si naučio i u šta si uveren, budući da znaš od koga si se naučio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Но, ти се држи онога што си научио и у шта си уверен, будући да знаш од кога си се научио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Али ти остани у ономе што си научио и у шта си уверен, свестан од кога си научио

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Ali ti stoj u tome što si nauèio i što ti je povjereno, znajuæi od koga si se nauèio,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Timoteju 3:14
12 Iomraidhean Croise  

јер је он поставио дан у који ће по правди судити целом свету преко Човека кога је одредио, пруживши свима поуздање тиме што га је васкрсао из мртвих.”


Један разликује дан од дана, а други сматра да су сви дани једнаки; нека је само сваки потпуно уверен у своје мишљење.


да се њихова срца утеше и да сједињени у љубави дођу до свег богатства пуног разумевања, до познања тајне Божје, Христа,


да наша проповед јеванђеља вама није била само речју, него и у сили и у Духу Светоме, и с пуно поуздања, као што знате какви смо били међу вама вас ради.


И зато и ми захваљујемо Богу без престанка, што се ви реч Божју, коју сте чули од нас, примили не као људску реч, него као реч Божју – као што заиста и јесте, која је делотворна у вама који верујете.


Пази на самога себе и на науку, истрај у томе. Јер чинећи ово, спашћеш и самога себе и оне који те слушају.


Држи се примера здравих речи које си чуо од мене у вери и љубави која је у Христу Исусу.


и што си чуо од мене пред многим сведоцима, то повери верним људима, који ће бити кадри и друге поучити.


и што одмалена знаш Света писма, која те могу умудрити на спасење вером у Христа Исуса.


који се држи поуздане речи сагласне с науком, да буде кадар и опомињати у здравој науци и изобличавати противнике.


приступајмо с истинитим срцем у поној вери, очишћени у срцима од зле савести и опрана тела чистом водом.


Али ми желимо да свако од вас до краја показује исто старање да се нада потпуно испуни,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan