Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Timoteju 2:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Због тога подносим све ради изабраних, да и они достигну спасење с вечном славом у Христу Исусу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Zbog toga sve podnosim radi izabranih, da oni dođu do spasenja s večnom slavom posredstvom Hrista Isusa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Због тога све подносим ради изабраних, да они дођу до спасења с вечном славом посредством Христа Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Зато све подносим ради изабраних, да и они стигну до спасења које је у Христу Исусу са вечном славом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Zato trpim sve izbranijeh radi da i oni dobiju spasenije u Hristu Isusu sa slavom vjeènom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Timoteju 2:10
29 Iomraidhean Croise  

Ко мене нађе, живот је нашао, и милост Господњу добија.


И ако се не би скратили они дани, не би се спасао ниједан човек. Али због изабраних скратиће се они дани.


Јер ће се јавити лажне месије и лажни пророци, те ће чинити велике знаке и чуда да заведу, ако је могуће, и изабране.


И послаће своје анђеле с гласовитом трубом, па ће скупити његове изабранике од четири ветра, од једног краја неба до другог.


А Бог зар да не одбрани своје изабране који му вапију дању и ноћу и зар да оклева с њима?


Али он одрече говорећи: „Жено, не познајем га.”


и не само за народ, него и да скупи уједно расејану децу Божју.


Оче, желим да они које си ми дао буду са мном тамо где сам ја, да гледају моју славу коју си ми дао, зато што си ме љубио пре створења света.


За њих се моли; не молим се за свет, него за оне које си ми дао, јер су твоји,


онима који у истрајности чине добро и траже славу, час и непропадљивост даће вечни живот,


да би истовремено обзнанио богатство своје славе на посудама милости, које је унапред приправио за славу;


Пошто, наиме, свет својом мудрошћу није познао Бога у Божјој мудрости, била је воља Божја да лудом проповеди спасе оне који верују.


Слабима сам био [као] слаб да бих придобио слабе; свима сам био све – да свакако неке спасем.


Ако смо у невољи – за вашу утеху и спасење, ако се тешимо – то је за вашу утеху, која се показује у стрпљивом подношењу истих страдања која и ми подносимо.


А ја ћу најрадије све потрошити и сам се истрошити за ваше душе. Кад вас тако много волим, зар ћу ја бити мање вољен?


Јер све је вас ради, да благодат, која се посредством многих повећала, учини да буде изобилно захваљивање на славу Божју.


Јер садашња наша лака невоља остварује нам прекомерно и неизмерно, вечно изобиље славе,


Стога вас молим да не малаксате због мојих невоља које ме сналазе за вас; то је ваша слава.


Сада се радујем у својим страдањима за вас и на свом телу надопуњавам оно што недостаје Христовим невољама – за његово тело, које је Црква,


којима је Бог хтео да обзнани како је богата слава ове тајне међу многобошцима: Христос у вама, нада на славу.


Јер нас Бог није одредио за гнев, него да стекнемо спасење посредством Господа нашега Исуса Христа,


на које вас је позвао нашим јеванђељем – да стекнете славу Господа нашега Исуса Христа.


Павле, апостол Христа Исуса по Божјој вољи, на основу обећања живота у Христу Исусу,


Ти, дакле, чедо моје, јачај у благодати која је у Христу Исусу,


Поднеси са мном злопаћење као добар војник Христа Исуса.


Павле, служитељ Божји и апостол Исуса Христа, сагласно с вером изабраника Божјих и познањем истине која је у духу побожности,


ви који некад нисте били народ Божји – сад сте Божји народ, ви који некад нисте били помиловани – сад сте помиловани.


А Бог сваке благодати, који вас је у Христу позвао у своју вечну славу, он ће вас после вашег кратког страдања усавршити, учврстити, оснажити, утемељити.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan