Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Timoteju 1:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 који нас је спасао и призвао светим позивом, не на основу наших дела, него по својој одлуци и благодати која нам је у Христу Исусу дана пре вечних времена,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 On nas je spasao i pozvao na život svetosti, ne po našim delima, nego po svome naumu i milosti, koja nam je data u Hristu Isusu pre početka vremena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Он нас је спасао и позвао на живот светости, не по нашим делима, него по своме науму и милости, која нам је дата у Христу Исусу пре почетка времена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 који нас је спасао и светим позивом позвао – не због наших дела, него због свог наума и милости. Та милост нам је дата у Христу Исусу пре постанка света,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Koji nas spase i prizva zvanjem svetijem, ne po djelima našima, nego po svojoj naredbi i blagodati, koja nam je dana u Hristu Isusu prije vremena vjeènijeh;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Timoteju 1:9
41 Iomraidhean Croise  

Она ће родити сина и ти ћеш му дати име Исус, јер ће он спасти народ свој од грехова њихових.”


У тај час обрадова се у Духу Светоме и рече: „Хвалим те, Оче, Господе неба и земље, што си сакрио ово од мудрих и паметних, а открио си безазленима. Да, Оче, зато што се теби тако свидело.


Оче, желим да они које си ми дао буду са мном тамо где сам ја, да гледају моју славу коју си ми дао, зато што си ме љубио пре створења света.


За њих се моли; не молим се за свет, него за оне које си ми дао, јер су твоји,


Све што ми даје Отац, доћи ће к мени, и онога који иде к мени нећу избацити,


– познато од вечности.


хвалећи Бога и уживајући љубав целог народа. А Господ је сваки дан додавао оне који се спасавају.


не бих ли како подстакао свој род на ревност и спасао неке од њих.


Јер Бог се не каје за своје благодатне дарове и позив.


А ономе који може да вас утврди по мом јеванђељу и проповеди о Исусу Христу, по откривењу тајне о којој се вековима није говорило,


Јер делима закона нико се неће оправдати пред њим; посредством закона долази само познање греха.


јер док се они још нису родили, нити учинили што добро или зло, да би остало онако како је Бог по свом избору одредио,


као такве позвао је и нас, не само од Јудејаца него и од многобожаца,


Јер реч о крсту је лудост онима који проповедају, а нама који се спасавамо – сила Божја.


у ком смо и ми постали наследници пошто смо унапред одређени одлуком онога који све чини сходно саветовању своје воље,


кад нам је обзнанио тајну своје воље – по својој благонаклоности – коју је унапред одредио у њему


оживео је Христом и нас који смо били мртви у својим преступима – благодаћу сте спасени –


по вечној одлуци коју је остварио у Христу Исусу, Господу нашем.


трчим према циљу за наградом на коју нас Бог у Христу Исусу горе позива.


Није нас, наиме, Бог позвао на нечистоту, него на освећење.


Павле, апостол Христа Исуса по заповести Бога, Спаситеља нашег, и Христа Исуса, наше наде,


Павле, апостол Христа Исуса по Божјој вољи, на основу обећања живота у Христу Исусу,


на основу нада на вечни живот који је пре вечних времена обећао Бог, који не лаже,


Зато, браћо света, ви који учествујете у небеском позиву, управите своје мисли на апостола и првосвештеника ваше вероисповести Исуса,


који је пре постанка света био предодређен, а на крају времена је објављен ради вас,


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


И клањаће јој се сви који станују на земљи, чије име – од постанка света – није уписано у животној књизи Јагњета које је заклано.


Звер коју си видео беше и нема је, и изаћи ће опет из бездана, па ће отићи у пропаст. А становници земље чија имена нису записана у књизи живота – од постанка света – чудиће се кад виде звер да беше и да је нема и да ће опет бити ту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan