Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Timoteju 1:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 кад се сетим нелицемерне вере која је у теби, која се прво уселила у твоју баку Лаоиду и твоју мајку Евнику, а уверен сам да је и у теби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Sećam se tvoje iskrene vere, one vere koja je prvo zaživela u tvojoj baki Loidi, a onda i u tvojoj majci Evnikiji, a uveren sam da je i u tebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Сећам се твоје искрене вере, оне вере која је прво заживела у твојој баки Лоиди, а онда и у твојој мајци Евникији, а уверен сам да је и у теби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Сећам се твоје нелицемерне вере, која је најпре пребивала у твојој баки Лоиди и у твојој мајци Евници, а уверен сам да је сада и у теби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Opominjuæi se nelicemjerne u tebi vjere koja se useli najprije u babu tvoju Loidu i u mater tvoju Evnikiju; a uvjeren sam da je i u tebi;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Timoteju 1:5
25 Iomraidhean Croise  

О, Господе, ја сам слуга твој, слуга сам твој, син слушкиње твоје, ти си раскинуо окове моје.


Молитва Давидова. Господе, саслушај праведност, почуј вапај мој, који није из уста лажљивих!


Слуша ушима и послуша, синови туђинаца ми ласкају.


Ти си ме из утробе извадио, ти си ме смирио на грудима мајке моје.


Реците Богу: „Како су страшна дела твоја! Због велике силе твоје улагују ти се непријатељи твоји.”


Размишљам о старим данима, годинама давним.


Ја бих брзо покорио непријатеље њихове и на противнике њихове дигао бих руку своју!


Погледај на мене и смилуј ми се! Дај снагу своју слуги своме и спаси сина слушкиње своје!


После свега није ми се вратила неверница, сестра њена Јуда, свим срцем својим, већ претворно”, говори Господ.


Исус виде Натанаила како иде к њему и рече за њега: „Гле, заиста је Израиљац у коме нема лукавства.”


И тако је стигао у Дерву и Листру. И, гле, онде беше један ученик по имену Тимотеј, син Јудејке, која је веровала, и оца Грка.


Зна, најзад, за све ово и цар, коме слободно говорим. Не верујем, наиме, да му је ишта од овога непознато, јер се то није догодило у неком углу.


Знам и уверен сам у Господу Исусу да ништа само по себи није погано; само ономе који сматра да је нешто погано, њему је погано.


Један разликује дан од дана, а други сматра да су сви дани једнаки; нека је само сваки потпуно уверен у своје мишљење.


А ја сам, браћо моја, и сам уверен за вас да сте и сами пуни доброте, испуњени сваким знањем, кадри и један другога умудрите.


потпуно уверен да је Бог кадар и учинити оно што је обећао.


Убеђен сам, наиме, да нас ни смрт, ни живот, ни анђели, ни поглаварства, ни садашњост, ни будућност, ни силе,


у чистоти, у знању, у стрпљивости, у доброти, у Духу Светом, у нелицемерној љубави,


А крајњи циљ те наредбе је љубав из чиста срца и добре савести и нелицемерне вере,


Ако на ово упућујеш браћу, бићеш добар служитељ Христа Исуса, који се храни речима вере и добре науке за којом си пошао.


Због тога и трпим све ово, али се не стидим, јер знам у кога сам се уздао, и уверен сам да је он кадар сачувати до онога дана добро које је мени поверено.


и што одмалена знаш Света писма, која те могу умудрити на спасење вером у Христа Исуса.


Сходно вери, помреше сви ови не примивши обећања, него их само издалека видеше и поздравише, и признаше да су странци и дошљаци на земљи.


А за вас, драги наши, уверени смо да сте бољи и да вам предстоји спасење иако овако говоримо.


Очистите своје душе у послушности према истини – за нелицемерно братољубље, волите истрајно један другога из чистог срца,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan