Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 7:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 „Иди и кажи слуги моме Давиду. Овако говори Господ: ‘Зар хоћеш да ми градиш дом да у њему боравим?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 „Idi i reci mome sluzi Davidu: ’Ovako kaže Gospod: zar ćeš mi ti sagraditi dom da prebivam u njemu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 „Иди и реци моме слузи Давиду: ’Овако каже Господ: зар ћеш ми ти саградити дом да пребивам у њему?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 »Иди и реци мом слузи Давиду: ‚Овако каже ГОСПОД: Зар си ти онај који ће ми саградити кућу у којој ћу боравити?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Idi i reci sluzi mojemu Davidu: ovako veli Gospod: ti li æeš mi naèiniti kuæu da u njoj nastavam?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 7:5
11 Iomraidhean Croise  

Међутим, те ноћи дође реч Господња Натану говорећи:


„Ти знаш да мој отац Давид није могао да подигне храм имену Господа, Бога свог, због ратова уоколо, све док их Господ не положи под ноге његове.


„То је храм који градиш. Ако будеш ишао по законима мојим, ако испуњаваш наредбе моје, држиш заповести моје и будеш ишао по њима, испунићу на теби реч коју сам рекао оцу твоме Давиду.


„Иди и кажи Давиду, слуги мом: ‘Овако говори Господ: Нећеш ми ти саградити храм да пребивам у њему.


Међутим, Бог ми рече: ‘Нећеш ти сазидати храм моме имену јер си ратник и крв си проливао.’


Човек снује у срцу, али од Господа је шта ће језик одговорити.


Овако говори Господ: „Небо је престо мој и земља је подножје ногама мојим. Какав дом ћете ми саградити и где је место почивалишта мог?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan