Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 7:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Који је народ на земљи као народ твој Израиљ, због којег је Бог дошао да га избави, да му буде народ који ће да стекне велико име, да због нас учини велика и страшна дела, да прогна пред народом твојим, којег си извео из Египта, варваре и богове њихове?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 I ko je narod kao tvoj narod, kao Izrailj, jedini narod na zemlji čiji je Bog otišao da otkupi svoj narod i da proslavi svoje ime čineći velika i strašna dela za njih i za svoju zemlju, otkupivši ih za sebe iz Egipta, od naroda i njihovih bogova?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 И ко је народ као твој народ, као Израиљ, једини народ на земљи чији је Бог отишао да откупи свој народ и да прослави своје име чинећи велика и страшна дела за њих и за своју земљу, откупивши их за себе из Египта, од народа и њихових богова?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 И ко је као твој народ Израел – једини народ на земљи који је Бог ишао да избави да му буде народ и да тако обзнани своје Име? Учинио си велика и страшна дела за своју земљу, пред својим народом, који си за себе избавио из Египта, од народâ и њихових богова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Jer koji je narod na zemlji kao tvoj narod Izrailj? kojega je radi Bog išao da ga iskupi da mu bude narod i da steèe sebi ime i da vam uèini velika i strašna djela u zemlji tvojoj, pred narodom tvojim, koji si iskupio sebi iz Misira, od naroda i bogova njihovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 7:23
36 Iomraidhean Croise  

Учврстио си себи народ свој Израиљ да ти буде народ заувек, а ти си му, Господе, постао његов Бог.


Који од народа је као народ твој Израиљ? Због њега је Бог дошао да га сакупи да му буде народ, да стекне име великим и страшним чудесима и да изгониш народе пред народом својим којег си избавио из Египта.


Они су слуге твоје и народ твој, који си избавио силом својом великом и руком својом моћном.


чудеса у земљи Хамовој, страхоте на Црвеном мору.


Он посла избављење народу своме, заувек постави савез свој. Свето и узвишено је име његово.


Она говоре о сили чудеса твојих и ја ћу објављивати величину твоју.


То није учинио ниједном народу и наредбе његове они не знају. Алилуја!


Блажен је човек који се у Господа узда, а не обраћа се охолима и лажљивцима.


Руком својом си изгнао варваре, а њих посадио, истребио народе, а њих намножио.


Благо ономе кога си изабрао и прихватио да пребива у дворовима твојим. Наситићемо се добром дома твога и светошћу храма твога.


Реците Богу: „Како су страшна дела твоја! Због велике силе твоје улагују ти се непријатељи твоји.”


Проћи ћу те ноћи земљу египатску и побићу све првенце у земљи египатској од човека до животиње. Ја, Господ, казнићу сва божанства египатска.


Како ћемо знати да смо нашли милост пред Тобом ја и народ твој? Зар не по томе што Ти идеш с нама?! Тако ћемо се разликовати ја и народ твој од свих народа на земљи.”


Узећу вас да ми будете народ, а ја ћу вам бити Бог. Схватићете да вас ја Господ, Бог ваш, избављам од јарма египатског.


Да сам руку своју спустио и ударио тебе и народ твој помором, нестало би те са земље.


Међутим, поштедео сам те да се на теби покаже сила моја и да се објави име моје по свој земљи.


Ти си чинио знамења и чудеса у земљи египатској, у Израиљу и међу свим људима до данас. Стекао си име какво је и данас.


Ти си извео народ свој израиљски из земље египатске знамењима, чудесима, руком крепком, мишицом уздигнутом и страхотама великим.


Међутим, због имена свога, да се не би оскрнавило пред очима варвара међу којима су живели и пред којима сам им се показао да ћу их извести из земље египатске,


Тако нека призивају име моје на синове Израиљеве и ја ћу их благословити.”


да хвалимо славу његове благодати, којом нас је обдарио у вољеном Сину;


Он је твоја хвала! Он је Бог твој, који је за тебе учинио велика и чудесна дела, која си видео својим очима!


Сети се да си и ти био роб у земљи египатској и да те је избавио Господ, Бог твој. Зато ти ово данас заповедам.


Благо теби, Израиљу! Ко је као ти? Народ који Бог спасава! Он је штит одбране твоје и мач победе твоје. Клањају ти се непријатељи твоји, а ти им по леђима газиш.”


Господу сам се молио и рекао сам: ‘Господе, Господе! Немој да затреш народ свој, наследство своје, које си избавио величанством својим и извео руком моћном из Египта!


који је дао самога себе за нас да нас избави од свакога безакоња и очисти себи народ који му припада, који ревнује за добра дела.


Чуће Хананци и сви становници земље чуће то. Навалиће на нас и истребиће име наше са земље. Шта ћеш учинити за своје велико име?”


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


И певаху нову песму говорећи: „Достојан си да узмеш књигу и да отвориш њене печате зато што си био заклан и што си својом крвљу искупио Богу људе од сваког племена и језика и народа и народности


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan