Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 6:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Давид се ожалости што је Господ убио Узу. Зато се то место прозва Фарес-Уза (Узин одлазак) до данас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 David je bio ljut zbog toga što je Gospod usmrtio Uzu, pa je prozvao to mesto Fares-Uza, i tako se zove do danas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Давид је био љут због тога што је Господ усмртио Узу, па је прозвао то место Фарес-Уза, и тако се зове до данас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Давид се наљути што је ГОСПОД искалио свој гнев на Узи. То место се и дан-данас зове Перец Уза.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I ožalosti se David što Gospod ubi Uzu. Zato se prozva ono mjesto Fares-Uza do danas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 6:8
6 Iomraidhean Croise  

Тада се распали гнев Господњи на Узу и удари га Бог онде због преступа његовог, тако да умре код ковчега Божјег.


Тог дана Давид се уплаши Господа и помисли: „Како ће доћи к мени ковчег Господњи?”


Прошли пут нас је Господ, Бог наш, казнио јер га нисмо исправно тражили.”


То Јони би веома криво, па се разљути.


Тада Бог упита Јону: „Да ли је право да се због биљке љутиш?” Он одговори: „Право је што се смртно љутим.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan