Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 6:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Ковчег Божји ставише на нова кола и повезоше га из куће Авинадавове, која је била на брду. Уза и Ахијо, синови Авинадавови, управљали су новим колима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Kovčeg Božiji su doneli na novim zapregama iz Avinadavovog doma, koji je bio na brdu. Uza i Ahijo, Avinadavovi sinovi, su vozili nove zaprege.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Ковчег Божији су донели на новим запрегама из Авинадавовог дома, који је био на брду. Уза и Ахијо, Авинадавови синови, су возили нове запреге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Божији ковчег ставише на нова кола и изнеше из Авинадавове куће, која је била на брду. Кола су водили Авинадавови синови Уза и Ахјо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I metnuše kovèeg Božji na nova kola, i povezoše ga iz kuæe Avinadavove, koja bijaše na brdu; a Uza i Ahijo sinovi Avinadavovi upravljahu novijem kolima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 6:3
6 Iomraidhean Croise  

Прошли пут нас је Господ, Бог наш, казнио јер га нисмо исправно тражили.”


Ето, чусмо да је у Ефрати, нађосмо га у пољима јаримским.


Начините једна нова кола и узмите две краве дојилице на којима још није био јарам. Упрегните краве у кола, а телад њихову одведите натраг у стају.


Тада дођоше људи из Киријат-Јарима, узеше ковчег Господњи и однесоше га у кућу Авинадавову на брду. Елеазара, сина његовог, посветише да чува ковчег Господњи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan