Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 6:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 И више ћу се понизити. Бићу мали у нашим очима, али ће ме слушкиње које помињеш славити.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 A ja ću se poniziti i više od ovoga, i postaću još manji u sopstvenim očima, ali ću u očima sluškinja o kojima si govorila biti držan u časti.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 А ја ћу се понизити и више од овога, и постаћу још мањи у сопственим очима, али ћу у очима слушкиња о којима си говорила бити држан у части.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 и још ћу се више обешчастити. Ако сам се и понизио у твојим очима, слушкиње о којима говориш указиваће ми част.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 I još æu se veæma poniziti, i još æu manji sebi biti; i opet æu biti slavan pred sluškinjama, za koje govoriš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 6:22
16 Iomraidhean Croise  

нисам вредан толике милости и верности које си учинио слуги своме. Некада сам само са штапом прешао Јордан, а сада имам две групе.


Тада Давид рече Михали: „Играо сам пред Господом, који ме је изабрао на место оца твога и целог његовог дома. Поставио ме је за вођу народа Господњег, Израиља.


Михала, Саулова кћи, немаше порода до смрти своје.


„Ево, ја сам сувише мален. Шта да ти одговорим? Руком својом затварам уста своја.


Зато поричем и повлачим се.”


Песма узлажења. Давидова. Господе, не горди се срце моје, нити се узносе очи моје. Не идем на велике ствари, нити на оно што ме превазилази.


Подметнух леђа своја онима који ме удараху и образе своје онима који их чупаху, не заклоних лице своје од увреда и од пљувања.


Послушајте ме, ви који правду знате, народе којем је у срцу закон мој! Не бојте се ругања људског, не плашите се увреда њихових!


И кад је Петар био доле у дворишту, дође једна од првосвештеникових слушкиња,


Истинита је реч и достојна да је сви приме: Христос Исус дође на свет да спасе грешнике, од којих сам први ја.


гледајући на Исуса, зачетника и усавршитеља вере, који је уместо радости – која је била пред њим – поднео крст презревши срамоту, и сео с десне стране Божјег престола.


Ако вас вређају за име Христово, будите блажени, јер Дух славе и Дух Божји почива у вама.


Понизите се, дакле, под силну Божју руку, да вас узвиси кад дође време.


Зато Господ, Бог Израиљев, говори: ‘Заиста сам био рекао да ће дом твој и дом оца твога служити преда мном довека.’ Међутим, сада говори Господ: ‘То је сада далеко од мене. Поштоваћу оне који мене поштују, а они који ме презиру биће презрени.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan