Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 3:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 На те речи Исвостејеве Авенир се веома расрди. Он рече: „Јесам ли ја јудејска пасја глава? Досад сам само добро чинио дому оца твога Саула, браћи његовој и пријатељима његовим. Нисам дозволио да паднеш у руке Давидове, а ти ме прекореваш због жене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Avenir se veoma razgnevio na Isvostejeve reči, pa mu je rekao: „Zar sam ja pasja glava iz Jude? I dan danas pokazujem odanost domu tvoga oca Saula, njegovoj braći i prijateljima, i nisam te izručio u Davidove ruke, a ti mi danas nalaziš krivicu zbog jedne žene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Авенир се веома разгневио на Исвостејеве речи, па му је рекао: „Зар сам ја пасја глава из Јуде? И дан данас показујем оданост дому твога оца Саула, његовој браћи и пријатељима, и нисам те изручио у Давидове руке, а ти ми данас налазиш кривицу због једне жене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Авнер се силно наљути што му је Иш-Бошет то рекао, па одговори: »Зар сам ја псето које служи Јуди? И дан-данас показујем љубав према кући твог оца Саула и његовој породици и пријатељима. Нисам те предао у Давидове руке, а ти ме сада оптужујеш да сам згрешио с том женом!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I Avenir se razgnjevi na rijeèi Isvostejeve i reèe: jesam li ja pasja glava, koji sada èinim na Judi milost domu Saula oca tvojega i braæi njegovoj i prijateljima njegovijem, i nijesam te pustio u ruke Davidove, te danas tražiš na meni zlo radi te žene?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 3:8
16 Iomraidhean Croise  

Тада рече цару Серујин син Ависај: „Зашто ружи онај мртви пас цара, господара мога? Пусти ме да му скинем главу!”


Тада Авенир, сир Ниров, војсковођа Саулове војске, узе Сауловог сина Исвостеја и преведе га у Маханајим.


Учините то сада јер је Господ рекао за Давида када је казао: ‘Руком слуге свога Давида избавићу народ свој из руку филистејских и из руку свих непријатеља његових.’”


Тако нека Бог учини Авениру и нека дода ако не учиним оно за шта се Господ заклео Давиду


Још раније, док је Саул царевао над нама, ти си одводио и доводио Израиљ. Теби је Господ рекао: ‘Ти ћеш напасати народ мој Израиљ и ти ћеш бити вођа Израиљу.’”


Овај се поклони и рече: „Ко је слуга твој, помажеш мртвом псу, као што сам ја?”


Азаило одговори: „Да ли је слуга твој пас па да ради такве грозоте?” Јелисије му рече: „Господ ми је казао да ћеш ти бити цар у Сирији.”


Кад Бог устаје да суди, спасава све невољнике на земљи.


Коме си се ругао и на кога си хулио? Против кога си глас подигао и подизао очи охоле? На Свеца Израиљевог!


Не доноси у дом Господа, Бога свога, њену зараду ни његов новац ни због каквог завета. Обоје је гадно пред Господом, Богом твојим.


Тада му Самуило рече: „Отцепи од тебе данас Господ царевање над Израиљем. Предао га је ближњем твом, који је бољи од тебе.


Филистејац рече Давиду: „Зар сам ја псето па идеш на мене са штапом?” Он поче проклињати Давида својим боговима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan