Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 3:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Кад стигоше Јоав и његови људи, казаше Јоаву говорећи: „Авенир, син Ниров, био је код цара и он га отпусти да иде с миром.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Kad je došao Joav i sva vojska s njim, javili su Joavu: „Došao je Avenir, sin Nerov, k caru koji ga je otpremio, pa je otišao u miru.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Кад је дошао Јоав и сва војска с њим, јавили су Јоаву: „Дошао је Авенир, син Неров, к цару који га је отпремио, па је отишао у миру.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Када је Јоав стигао са свом војском, рекоше му: »Авнер син Неров био је код цара и цар га је пустио да оде у миру.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Joav dakle i sva vojska što bješe s njim doðoše onamo; i javiše Joavu govoreæi: Avenir sin Nirov dolazio je k caru, i on ga otpusti te otide s mirom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 3:23
4 Iomraidhean Croise  

И, гле, Давидови људи и Јоав враћали су се из боја. Носили су велик плен. Авенир није више био код Давида у Хеврону јер га је Давид отпустио да оде с миром.


Јоав дође пред цара и рече му: „Шта си учинио? Гле, Авенир је био код тебе! Зашто си га пустио да оде?


Није добро кажњавати праведника, нити тући угледне.


Жена Саулова се звала Ахиноама, ћерка Ахимасова. Његов војсковођа се звао Авенир, син Ниров, који је био стриц Саулов.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan