Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 3:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Авенир је разговарао с вођама израиљским говорећи: „Одавно сте хтели да имате Давида за цара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 A Avenir je razgovarao sa izrailjskim starešinama. Rekao je: „Vi već duže vremena tražite da David bude car nad vama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 А Авенир је разговарао са израиљским старешинама. Рекао је: „Ви већ дуже времена тражите да Давид буде цар над вама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Авнер посла поруку старешинама Израела: »Већ неко време желите да прогласите Давида за свога цара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Potom Avenir govori starješinama Izrailjskim, i reèe im: preðe tražiste Davida da bude car nad vama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 3:17
5 Iomraidhean Croise  

Учините то сада јер је Господ рекао за Давида када је казао: ‘Руком слуге свога Давида избавићу народ свој из руку филистејских и из руку свих непријатеља његових.’”


Ово су поглавари међу јунацима Давидовим који су јуначки радили уз њега за царевање његово над целим Израиљем да га, по речи Господњој, зацаре над Израиљем.


Не долази ни са истока, ни са запада, ни из пустиње, ни са брегова,


Кад човек нађе непријатеља свога, да ли га пушта да оде својим путем? Нека те Господ награди за ово што си ми данас учинио!


Тада се скупише све старешине Израиљеве и дођоше Самуилу у Раму.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan