Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 24:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Давид одговори Гаду: „На великој сам муци. Нека паднемо у руке Господу, јер је његово милосрђе велико. Нека не паднем у руке људи.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 David odgovori Gadu: „Na velikoj sam muci… Neka padnemo u ruke Gospodnje, jer je veliko njegovo milosrđe; samo da ne padnem u ljudske ruke.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Давид одговори Гаду: „На великој сам муци… Нека паднемо у руке Господње, јер је велико његово милосрђе; само да не паднем у људске руке.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Давид рече Гаду: »На великој сам муци. Дај да паднемо у ГОСПОДЊЕ руке, јер је његова самилост велика. Али немој да паднем у руке људима.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 A David reèe Gadu: u tjeskobi sam ljutoj; ali neka zapadnemo Gospodu u ruke, jer je milost njegova velika; a ljudima da ne zapadnem u ruke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 24:14
28 Iomraidhean Croise  

Овај се поклони и рече: „Ко је слуга твој, помажеш мртвом псу, као што сам ја?”


Кад ујутру устаде, слуга човека Божјег изађе, а оно војска око града, коњи и кола. Слуга његов му рече: „Јао, господару мој! Шта да радимо?”


Давид рече Гаду: „На великој сам муци. Нека паднем у руке Господу јер је велико милосрђе његово, а у руке људске да не паднем!”


Милосрђе твоје је велико, Господе, оживи ме одлукама својим.


Међутим, у теби је праштање да би те се бојали.


Нека чека Израиљ Господа јер је милост у Господа и обилно је откупљење његово.


Господ је добар свима и милостив на створења своја.


Хоровођи. Псалам Давидов.


Међутим, ти си, Господе, Бог милостив и благ, спор на гнев, богат милошћу и истином.


Јер ти си, Господе, добар и радо опрашташ, пун милости за све који те призивају.


Праведник се стара за потребе стоке своје, а бездушни су зликовци.


„Разгневих се на народ свој, оскрнавих наследство своје и предадох га у руку твоју, а ти се не смилова. На старце си стављала претешки јарам свој.


Нека зликовац напусти пут свој и злочинац намере своје. Нека се Господу врати онај који ће се на њега смиловати, Богу нашем који обилно прашта.


Међутим, тебе ћу избавити’, говори Господ, ‘и нећеш бити предат у руке људи пред којима дрхтиш.


нису нестале милости Господње, није нестало милосрђе његово.


У Господа је Бога нашег милост и праштање, јер одступисмо од њега.


Он се помоли Богу и рече: „Господе, зар ти нисам то говорио док сам још био у земљи својој? Зато сам хтео да побегнем у Тарсис. Знао сам да си ти Бог благ и милостив, спор на гнев, богат милосрђем и да се на несрећу сажалиш.


Који ти је бог сличан, који грехе опрашта и прелази преко безакоња остатку наслеђа свога? Не траје дуго гнев његов, него му је милосрђе драго.


Он ће нам се опет смиловати, обрисаће безакоња наша, бациће у дубину морску сва сагрешења њихова.


Гневим се срџбом великом на варваре охоле. Ја се мало разгневих, а они увећаше зло.’


Моја душа је сад узнемирена, и шта да кажем? Оче, избави ме од овога часа; не, због овога сам дошао до овога часа.


Мучим се с две стране: имам жељу да умрем и да будем са Христом, што је кудикамо боље;


Кад Израиљци видеше да су у невољи и да је народ притиснут, сакрише се у пећине, јаме, усеке, рупе и рудокопе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan