Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 22:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Даде ми Господ по праведности мојој, по чистоти руку мојих награди ме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Gospod mi po pravdi mojoj plati, nagradi mi čistoću ruku mojih,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Господ ми по правди мојој плати, награди ми чистоћу руку мојих,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 ГОСПОД ми узврати по мојој праведности, награди ме јер су ми руке чисте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih dariva me.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 22:21
13 Iomraidhean Croise  

Господ ми даде по праведности мојој, чистоћа моја пред очима му је.


Соломон рече: „Ти си учинио велику милост слуги свом Давиду, мом оцу, јер је ходио пред тобом верно, праведно и чистим срцем. Сачувао си му ту велику милост да му даш сина да седи на престолу његовом као што је данас.


ти почуј на небу и поступај и суди слугама својим. Кривца осуди пребацујући дела његова на његову главу, а невиног ослободи поступајући по невиности његовој.


Праведник ће се држати свог пута и ојачаће онај чије су руке чисте.


Они су драгоценији од злата, од много чистог злата, слађи су од меда, од меда из саћа.


Онај чије су руке чисте и срце безазлено, чија душа не лаже и не вара и не заклиње се криво.


Окружиће те скуп народа, а ти се уздигни високо!


Тако се праведнику на земљи плаћа, а још више зликовцу и грешнику.


Стога, браћо моја драга, будите чврсти, непоколебљиви, увек богати у делу Господњем, знајући да ваш труд није без плода у Господу.


Приближите се Богу и он ће се приближити вама. Очистите руке, грешници, и осветите срца, ви људи подељене душе.


Господ ће платити сваком по правди његовој и по верности његовој. Данас те је Господ био предао у руке моје, али нисам хтео да подигнем руку своју на помазаника Господњег.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan