Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 22:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Показа се дно морско и темељи света открише се од страшне претње Господње и духа гнева његовог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Kad je Gospod počeo da kara, kad mu dah iz nozdrva planu, doline se morske pokazaše, otkriše se temelji sveta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Кад је Господ почео да кара, кад му дах из ноздрва плану, долине се морске показаше, открише се темељи света.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Показаше се кланци на дну мора и открише темељи земљини пред прекором ГОСПОДЊИМ и силином даха његових ноздрва.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Pokazaše se dubine morske, i otkriše se temelji vasiljenoj od prijetnje Gospodnje, od dihanja duha iz nozdara njegovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 22:16
12 Iomraidhean Croise  

Из ноздрва његових сукну дим, из уста његових огањ који прождире, живи жар је пламтео од њега.


Тада сам му рекао: ‘Дотле долази, а даље – не! Ту нека се ломи понос таласа твојих!’


Он заповеди Црвеном мору и оно пресахну. Потом их поведе између таласа као кроз пустињу.


Поучна песма Асафова. Зашто си нас, Боже, одбацио заувек? Пламти гнев твој на овце паше твоје!


Слушајте, горе и тврди темељи земље парницу Господњу. Господ се парничи с народом својим, и са Израиљем се суди:


Он запрети мору, па га исуши, и све реке исушује. Увенули су Васан и Кармил, увенули су пупољци Ливана.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan