Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 22:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Одапе стреле и распрши их, баци муње и разасу их.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Strele odape i dušmane rasu, bljesnu munjom, smete ih i razbi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Стреле одапе и душмане расу, бљесну муњом, смете их и разби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Он одапе стреле и распрши непријатеље, блеском муње у бег их нагна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; munje, i razasu ih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 22:15
8 Iomraidhean Croise  

Господ загрме на небесима, Свевишњи пусти глас свој кроз град и живо угљевље.


У величанству своме продорно зајаши за реч истиниту, за правду кротку, и десница твоја нека чудеса чини!


Сунце и Месец стадоше у обитавалишту свом. Према светлости пођоше стреле твоје, према севању копља твога.


Свалићу на њих зла, стреле ћу своје одапети на њих.


Господ их помете пред Израиљем, тако да су их љуто побили код Гаваона. Терали су их путем ка Веторону. Тукли су их све до Азике и Макиде.


Док је Самуило приносио жртву паљеницу, дођоше Филистејци да нападну Израиљ. Међутим, Господ загрме грмљавином великом тога дана на Филистејце, збуни их, тако да их Израиљци победише.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan