Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 20:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Амаса оде да окупи људе из Јуде, али се задржа дуже него што му је одређено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Amasa ode i okupi Judu, ali mu je uzelo duže od roka koji mu je dao car.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Амаса оде и окупи Јуду, али му је узело дуже од рока који му је дао цар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Тако Амаса оде да позове Јудеје, али се задржа дуже од рока који му је цар одредио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I otide Amasa da sazove narod Judin; ali se zabavi preko roka koji mu bješe odreðen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 20:5
4 Iomraidhean Croise  

„Ви сте моја браћа, кост моја и месо моје. Зашто да ви будете последњи који враћате цара?


Тада Давид рече Ависају: „Сад ће нам Вихријев син Сева бити опаснији од Авесалома. Узми људе свога господара и потерај га да не нађе тврде градове и да га не изгубимо из вида.”


Он причека седам дана до рока који му је дао Самуило, али Самуило не дође у Галгал. Народ поче да одлази од њега.


Ујутру изађе Јонатан у поље као што се договорио са Давидом. Уз њега је био млад момак.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan