2. Самуило 20:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Она рече говорећи: „Од давнина се говори: ‘Треба питати у Авелу’, и тако се поступало. Faic an caibideilNovi srpski prevod18 Ona reče: „Nekada su govorili: ’Neka traže savet u Avelu’, i tako bi završili stvar. Faic an caibideilНови српски превод18 Она рече: „Некада су говорили: ’Нека траже савет у Авелу’, и тако би завршили ствар. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 »Некада се говорило«, настави она, »‚Потражи одговор у Авелу‘, и тако се чинило. Faic an caibideilSveta Biblija18 A ona reèe govoreæi: od starine se govori: valja pitati u Avelu. I tako se izvršivaše. Faic an caibideil |