2. Самуило 2:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић28 Тада Јоав дуну у рог и стаде сва војска. Престаде да гони Израиљце и прекинуше бој. Faic an caibideilNovi srpski prevod28 Tada je Joav zatrubio u trubu, pa je sav narod stao; nisu više gonili Izrailja, i nisu se više borili. Faic an caibideilНови српски превод28 Тада је Јоав затрубио у трубу, па је сав народ стао; нису више гонили Израиља, и нису се више борили. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод28 Онда Јоав дуну у овнујски рог, и сва његова војска се заустави – више нису гонили Израел ни борили се. Faic an caibideilSveta Biblija28 Tada zatrubi Joav u trubu, i ustavi se sav narod i prestaše tjerati Izrailja, i ne biše se više. Faic an caibideil |